13 de gener 2011

Veinte poemas de amor y una canción desesperada


[Poema: Texto completo]
Pablo Neruda
Poema 1
Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos,
te pareces al mundo en tu actitud de entrega.
Mi cuerpo de labriego salvaje te socava
y hace saltar el hijo del fondo de la tierra.
Fui solo como un túnel. De mí huían los pájaros
y en mí la noche entraba su invasión poderosa.
Para sobrevivirme te forjé como un arma,
como una flecha en mi arco, como una piedra en mi honda.
Pero cae la hora de la venganza, y te amo.
Cuerpo de piel, de musgo, de leche ávida y firme.
Ah los vasos del pecho! Ah los ojos de ausencia!
Ah las rosas del pubis! Ah tu voz lenta y triste!
Cuerpo de mujer mía, persistirá en tu gracia.
Mi sed, mi ansia sin limite, mi camino indeciso!
Oscuros cauces donde la sed eterna sigue,
y la fatiga sigue, y el dolor infinito.


Poema 20
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: "La noche esta estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.


 

Resum:

Els vint poemes són un llibre dolorós i pastoril que conté les meves més turmentades passions adolescents, barrejades amb la natura aclaparadora del sud de la meva pàtria. És un llibre d'amor perquè tot i la seva aguda melancolia és present en ell el gaudi de l'existència. "Amb aquestes paraules defineix Pablo Neruda aquest llibre que el lector té a les mans, aparegut a l'abril de 1924, quan el seu autor tenia vint anys d'edat. Han passat des de llavors gairebé vuitanta anys. I han estat els vint poemes d'amor més lleixits durant el segle XX Publicat per primera vegada el 1924, Vint poemes d'amor i una cançó desesperada, és potser el llibre de Neruda que ha obtingut més popularitat, alhora que consolida el prestigi literari del seu autor en llengua hispana.

És una obra de gran envergadura literària, romanent de l'herència modernista, Neruda va fusionar de manera admirable les troballes expressives de la nova avantguarda en una sèrie de peces d’una commovedora intensitat lírica, amb un accent de plenitud vital, exaltació genèsica i erotisme panteista cedeix el pas, en l'hora dels dols i les separacions, a un to de malenconia que li germana amb l'herència romàntica. Intocables en la seva rotunditat de peça mestra, aquests “Vint poemes d'amor i una cançó desesperada” constitueixen sens dubte una dels majors cims de la poesia amorosa en llengua castellana.

usuari/s connectats